Ask a Librarian

Threre are lots of ways to contact a librarian. Choose what works best for you.

HOURS TODAY

Reference Desk

CONTACT US BY PHONE

(802) 656-2022

Voice

(802) 503-1703

Text

MAKE AN APPOINTMENT OR EMAIL A QUESTION

Schedule an Appointment

Meet with a librarian or subject specialist for in-depth help.

Email a Librarian

Submit a question for reply by e-mail.

WANT TO TALK TO SOMEONE RIGHT AWAY?

Library Hours for Wednesday, May 8th

All of the hours for today can be found below. We look forward to seeing you in the library.
HOURS TODAY
8:00 am - 12:00 am
MAIN LIBRARY

SEE ALL LIBRARY HOURS
WITHIN HOWE LIBRARY

MapsM-Th by appointment, email govdocs@uvm.edu

Media Services8:00 am - 7:00 pm

Reference DeskTBD

OTHER DEPARTMENTS

Special Collections10:00 am - 6:00 pm

Dana Health Sciences Library7:30 am - 11:00 pm

 

CATQuest

Search the UVM Libraries' collections

Music & Other Recordings

CDs with: Strachwitz, Chris

J'ai été au bal I went to the dance : the Cajun and zydeco music of Louisiana.
v. 1. J'ai été au bal ; Convict waltz ; Ful il sa ; J'ai été au bal ; Lake Arthur stomp ; Acadian waltz ; Reel Cajun ; Lorita ; Bernadette ; Happy one-step ; O, malheureuse ; Madame Atchen ; Lake Charles two-step ; Domino two-step ; Jolie petite blonde ; Melville two-step ; I made a big mistake ; Allons à Lafayette ; La reine de La Salle ; Ninety-nine year waltz ; Une piastre ici ; Hackberry hop ; Grand Texas ; Jole blonde ; J'ai été au bal ; La valse des grands chemins -- v. 2. Blues de prison ; Zydeco sont pas salés ; Louisiana blues ; Zydeco sont pas salés ; The back door ; Under a green oak tree ; Another lonely night ; Do you love me so ; Port Arthur blues ; Acadian two step, La valse criminelle & Jongle à moi ; Quoi faire ; Rayne one-step ; I told lies ; Joe Pitre a deux femmes ; Johnny ain't no goat ; I'm a hog for you ; My toot toot ; Allons à Lafayette ; J'ai été au bal.
CD 1090
Mariachi Coculense
El toro = The bull -- La ensalada = The salad -- El gavilancillo = The young hawk -- Las cuatro milpas = Four little cornfields -- El suchil = The magnolia -- El jilguerillo = The goldfinch -- El durazno = The peach -- Mariquita = Dearest Mary -- El cuervo = The crow -- La manzanita tierna = The unripe apple -- La chachalaca = The chatter bird -- La pulquera = The pulque vendor -- La canelera = The cinnamon vendor -- Blanca palomita = (Ando en busca) = The white dove = (I'm searching)-- El becerro = The young bull -- La cantinera = (Ando borracho) = The barmaid = (I'm drunk) -- Las gaviotas = The seagulls -- El torero = The bullfighter -- Lupita = Dearest Lupe -- El enamorado = The man in love -- La güerita = The fair-skinned girl -- Las abajeñas = The lowland girls -- El frijolito = The beanstalk -- El tecolote = The owl -- La malagueña = The lady from Málaga, Spain.
CD 1081
Mariachi Coculense de Cirilo Marmolejo.
El toro = The bull -- La ensalada = The salad -- El gavilancillo = The young hawk -- Las cuatro milpas = Four little cornfields -- El suchil = The magnolia -- El jilguerillo = The goldfinch -- El durazno = The peach -- Mariquita = Dearest Mary -- El cuervo = The crow -- La manzanita tierna = The unripe apple -- La chachalaca = The chatter bird -- La pulquera = The pulque vendor -- La canelera = The cinnamon vendor -- Blanca palomita = (Ando en busca) = The white dove = (I'm searching)-- El becerro = The young bull -- La cantinera = (Ando borracho) = The barmaid = (I'm drunk) -- Las gaviotas = The seagulls -- El torero = The bullfighter -- Lupita = Dearest Lupe -- El enamorado = The man in love -- La güerita = The fair-skinned girl -- Las abajeñas = The lowland girls -- El frijolito = The beanstalk -- El tecolote = The owl -- La malagueña = The lady from Málaga, Spain.
CD 1081